Dobře zahrané, MacLeode, ale hra ještě není u konce.
Добре изиграно, МакКлауд. Но играта все още не е свършила.
Tato agentura ještě není u konce, ale jestli tě neudržím od McComba, tak bude!
Тази агенция още не е мъртва, но ако не успея да те държа далеч от МакКомб, ще бъде!
Kyrianský boj za rovnoprávnost však zdaleka není u konce.
И кирианската борба за равенство далеч не е приключила.
Vypadáš jakobys zapomněl, že naše cesta ještě není u konce.
Явно забравяш, че нашата собствена война, все още продължава.
My jsme také utrpěli poškození, Gareku, ale bitva ještě není u konce.
Ние също поехме удари, Герак, но битката не е свършила.
Ale řekl mi, že moje práce tady ještě není u konce.
Но каза, че работата ми тук не е приключила.
A že příběh ještě není u konce.
И историята ни не е приключила.
Obávám se, že vaše práce ještě není u konce, pane a paní Connellovi.
Опасявам се, че работата ви тук не е приключила.
Jak jsme se právě dozvěděli, tento den není u konce.
Както току-що научихме, денят все още не е приключил.
Není "U konce s dechem" krásný film?
Не ти ли харесва "До последен дъх"?
Připomínám vám, že formálně konkláve stále není u konce...
Напомням ви, официално конклавът все още не е приключил...
Jdu tomu chlapíkovi říct, že tenhle zatrápený den ještě není u konce.
Ще казвам на човека, че гадния му ден е станал още по-гаден.
Dohoda ještě není u konce, ne dokud nevyřeším další hlavolam a to, jak přinutit tuhle spasitelku, aby ochutnala mé zakázané ovoce.
Сделката не е приключила, не и докато не разреша следващата гатанка... Как да накарам този Спасител да опита забранения ми плод.
Ale mise ještě není u konce.
Но тази мисия не е свършила още.
Ale jsem si jistý, že takhle debata ještě není u konce.
Но съм сигурен, че дебатът тепърва предстои.
Ale příběh ještě není u konce.
Но историята все още не е приключила.
Soud ještě není u konce a omastek je zvířecí džus.
Делото не е приключило, а сосът е от умряло животно.
Buďte rád, že vaše kariéra není u konce.
Радвай се, че твоята кариера не е приключила.
Náš příběh ještě není u konce.
Историята ни още не е приключила
Boj ještě není u konce, můj přítel!
Боят още не е приключил, приятел!
A já věřím, že to, co jsme měli předtím není u konce.
И вярвам че това което сме имали преди не е свършило.
Poslední test ještě není u konce.
Това не е краят на изпита.
Ačkoliv ani jeden by neměl vidět toho druhého před smrtí, přátelství, které začalo, ještě není u konce.
Въпреки че нито един от тях не трябва да вижда другия преди смъртта, приятелството, което е започнало, все още не е приключило.
Tento proces obnovení rovnováhy, který je nutným předpokladem udržitelného růstu v dlouhodobém výhledu, však ještě zdaleka není u konce.
Въпреки това този процес на постигане на равновесие, който е предпоставка за устойчив растеж в дългосрочен план, все още далеч не е завършил.
Válka mezi světy Naruto a Bleach ještě není u konce!
Войната Между Света На Наруто И Белина Все Още Не Е Приключила!
Boj o Ghanu a o Afriku samotnou není u konce, ale mám již důkaz, že ona druhá strana demokracie existuje a my jí nesmíme mít za samozřejmou.
Тежката битка за Гана и за Африка не е приключила, но имам доказателство, че другата страна на демокрацията съществува и не бива да я приемаме за даденост.
Ale naše práce není u konce.
Но работата още не е свършена.
1.7002289295197s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?